Software localization  – Website localization – Desktop – publishing – localization – Multimedia localization

At Solulingua, we believe that localization of your product goes beyond translation. If you want your product to be patronized around the world, you need more than just translating the text content or GUI. Localization consists in adapting your product, to a specific locale, to its language, standards and cultural norms as well as to the needs and expectations of a specific target market. In addition to the translation of text, factors such as icons, culture content and technical issues must be considered including local conventions, time/date displays, measurement systems, numbers and currency, legal conventions, character encoding & fonts.

Solulingua provides a wide variety of professional localization consulting, project management and engineering services to ensure accuracy, compatibility, reliability, performance and acceptance in various language markets worldwide.

These are the reasons why you should choose Solulingua:
  • Affordability Improved Return on Investment from outsourcing your translation & localization process work
  • Quality and Accuracy Qualified and experienced translators working only into their native languages. High quality assurance standards through proofreading and editing processes.
  • Accessibility Our status of multi-language vendor makes us your one-stop-shop for all languages
  • Compatibility All computer platforms and programming languages
  • Global Company We have a global network of linguists all over the world.

Get a free quote now

Comments or questions are welcome.

* indicates required field

Acceptable file types: doc,docx,pdf,txt,gif,jpg,jpeg,png.
Maximum file size: 1mb.